-
Las emisiones o absorciones deben presentar una marcada correlación con otros datos indicativos conocidos o más fáciles de obtener (factores indirectos).
وينبغي ربط الانبعاثات أو عمليات الإزالة بإحكام بسائر البيانات الإرشادية المعروفة والمتاحة بسهولة (العوامل غير المباشرة).
-
Se consiguió mejorar la gestión y planificación del reasentamiento mediante la pronta estimación de las necesidades proyectadas de reasentamiento en 2005 y la celebración de la primera conferencia sobre indicios en junio de 2004, que volvió a repetirse en junio de 2005 con vistas a 2006.
وتحسنت إدارة وتخطيط عملية إعادة التوطين بالإعداد المبكر للاحتياجات المتوقع مواجهتها في عملية إعادة التوطين في عام 2005 وبعقد "مؤتمر تقديم البيانات الإرشادية" للمرة الأولى في حزيران/يونيه 2004، وقد تكررت هذه العملية في حزيران/يونيه 2005 استعداداً لعام 2006.
-
Destacaron la importancia de la cooperación para el establecimiento de bases de datos de radiobalizas en los países y territorios del Pacífico sudoccidental.
وشدّد المشاركون على قيمة التعاون في إنشاء قواعد بيانات لأجهزة الإرشاد في بلدان وأقاليم جنوب غرب المحيط الهادئ.
-
A los efectos de la presente orientación técnica, por factor indirecto se entiende los datos indicativos utilizados en el cálculo de las estimaciones de las emisiones o las absorciones que no sean los datos de actividad u otros parámetros de los inventarios y que están correlacionados con las emisiones o las absorciones como, por ejemplo, el producto interno bruto (PIB), la población, los datos de producción conexos, los pozos perforados, el PIB por habitante.
(5) لأغراض هذه الإرشادات التقنية، تشير "العوامل غير المباشرة" إلى البيانات الإرشادية خلاف بيانات النشاط أو بنود الجرد الأخرى المستخدمة في حساب تقديرات الانبعاثات أو عمليات الإزالة المرتبطة بالانبعاثات أو عمليات الإزالة مثل الناتج المحلي الإجمالي، والسكان، وبيانات الإنتاج ذات الصلة، والآبار المحفورة، ومتوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
-
A los efectos de la presente orientación técnica, por factor indirecto se entiende los datos indicativos utilizados en el cálculo de las estimaciones de las emisiones o las absorciones que no sean los datos de actividad u otros parámetros de los inventarios y que están correlacionados con las emisiones o las absorciones como, por ejemplo, el producto interno bruto (PIB), la población, los datos de producción conexos, los pozos perforados, el PIB por habitante.
لأغراض هذه الإرشادات التقنية، تشير "العوامل غير المباشرة" إلى البيانات الإرشادية خلاف بيانات النشاط أو بنود الجرد الأخرى المستخدمة في حساب تقديرات الانبعاثات أو عمليات الإزالة المرتبطة بالانبعاثات أو عمليات الإزالة مثل الناتج المحلي الإجمالي، والسكان، وبيانات الإنتاج ذات الصلة، والآبار المحفورة، ومتوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
-
Por consiguiente, hay que documentar los datos de referencia de los indicadores cuya mejora debe medirse y establecer un sistema formal de reunión de datos que garantice la precisión de los indicadores de progreso y los productos efectivos.
وعليه فإن بيانات التقديرات الإرشادية للمؤشرات التي سيتم على أساسها قياس التحسينات التي تم إدخالها ينبغي أن تكون موثقة، كما ينبغي وضع نظام رسمي لجمع البيانات لضمان صحة مؤشرات الإنجاز والنتائج الفعلية.
-
Otro proyecto de la CEPA consiste en la elaboración de un modelo y un manual para la recopilación, el análisis y la divulgación de datos sobre la pobreza desde el punto de vista del género.
ويتعلق أحد المشاريع الأخرى للجنة بوضع نموذج وكتيب إرشادي لجمع بيانات الفقر المحددة حسب نوع الجنس وتحليلها ونشرها.
-
El último día del curso se celebraron reuniones paralelas dedicadas a estudiar los aspectos importantes del registro de radiobalizas y las opciones disponibles para establecer bases de datos nacionales en contraposición al uso de la Base de datos internacional de registro de radiobalizas.
واشتمل اليوم الختامي للدورة على جلسات جانبية لاستكشاف الجوانب الهامة لتسجيل أجهزة الإرشاد وخيارات إقامة قواعد بيانات وطنية أو استخدام قاعدة البيانات الدولية لتسجيل أجهزة الإرشاد.
-
i) Publicaciones periódicas: cuarto informe GEO en que se examina el estado del medio ambiente en los planos mundial y submundial, sobre la base de un conjunto actualizado de datos e información científicos; la orientación del Comité Consultivo Científico; y en colaboración con los Gobiernos, las instituciones científicas y las organizaciones intergubernamentales y ONG (1); Anuarios de 2006 y 2007 de GEO para apoyar al Consejo de Administración/Foro Mundial ministerial sobre medio ambiente, poner de relieve las actividades más importantes relacionadas con el medio ambiente durante el año y crear conciencia en relación con los nuevos problemas (2);
'1` المطبوعات المتكررة: التقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية، الذي يستعرض حالة البيئة على المستويين العالمي/دون العالمي، استنادا إلى مجموعة حديثة من البيانات/المعلومات العلمية؛ وإرشادات اللجنة الاستشارية العلمية؛ وبالتعاون مع الحكومات والمؤسسات العلمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية (1)؛ حوليتا توقعات البيئة العالمية لعامي 2006 و 2007 لدعم قيام مجلس الإدارة/منتدى البيئة الوزاري العالمي بإبراز الأحداث البيئية المهمة أثناء العام والتوعية بالقضايا الناشئة (2)؛
-
ii) Publicaciones no periódicas: publicaciones sobre evaluaciones temáticas, alerta temprana y nuevas cuestiones, indicadores y atlas sobre el medio ambiente mundial y submundial, basados en a) un conjunto actualizado de datos e información científicos; b) la orientación del Comité Consultivo Científico; y c) la interacción y alianzas entre los gobiernos, las instituciones científicas, los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y las organizaciones intergubernamentales y ONG: por ejemplo, evaluaciones de las aguas dulces, evaluaciones del medio ambiente costero y marino, evaluaciones de las tierras y los bosques, evaluaciones de la diversidad biológica y las zonas protegidas (en estrecha colaboración con el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del PNUMA), evaluaciones de las regiones polares (en estrecha colaboración con la Base de Datos sobre Recursos Mundiales-Arendal) y evaluaciones de la vulnerabilidad del medio ambiente (6); publicaciones sobre evaluaciones submundiales dentro y fuera del proceso de las GEO basadas en un conjunto actualizado de datos e información científicos, e interacción y alianzas entre los gobiernos, las instituciones científicas y las organizaciones intergubernamentales y ONG, por ejemplo, Perspectivas del Medio Ambiente de África, GEO para América Latina y el Caribe, GEO para los Andes y GEO para el Amazonas (25); informes técnicos emanados de las reuniones relacionadas con el proceso de GEO a nivel mundial y submundial; directrices y manuales para la preparación y presentación de los informes de GEO-4 e informes submundiales de GEO; y otros productos específicos, como GEO para la juventud (4);
'2` المطبوعات غير المتكررة: مطبوعات عن التقييمات المواضيعية، والإنذار المبكر والقضايا الناشئة، والمؤشرات البيئية والأطالس على المستويين العالمي ودون العالمي، استنادا إلى ما يلي: (أ) مجموعة حديثة من البيانات والمعلومات العلمية؛ (ب) إرشادات اللجنة الاستشارية العلمية؛ (ج) التفاعل والتشاركات بين الحكومات والمؤسسات العلمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، مثل تقييمات المياه العذبة، وتقييمات البيئة الساحلية والبحرية، وتقييمات الأراضي والغابات، وتقييمات التنوع البيولوجي والمناطق المحمية (بالتعاون الوثيق مع المركز العالمي لرصد الحفظ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)، وتقييمات المناطق القطبية (بالتعاون الوثيق مع قاعدة بيانات معلومات الموارد العالمية في أرندال)، وتقييمات الهشاشة البيئية (6)؛ مطبوعات التقييم دون العالمية داخل وخارج عملية إعداد توقعات البيئة العالمية، استنادا إلى مجموعة حديثة من البيانات والمعلومات العلمية، والتفاعل والتشارك بين الحكومات والمؤسسات العلمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، مثل توقعات البيئة في أفريقيا، وتوقعات البيئة العالمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتوقعات البيئة العالمية للأنديز، وتوقعات البيئة العالمية للأمازون (25)؛ تقارير تقنية مستمدة من الاجتماعات داخل عملية إعداد توقعات البيئة العالمية على المستويين العالمي ودون العالمي؛ مبادئ توجيهية وكتيبات لإعداد التقرير الرابع عن توقعات البيئة العالمية والتقارير دون العالمية عن توقعات البيئة العالمية؛ نواتج موجهة أخرى تشمل توقعات البيئة العالمية للشباب (4)؛